特朗普推特发文指中国“偷” 美无人潜航器,拼写出错反被笑

即中国在南中国海“争议海域”发现并扣押了一个美军无人水下潜航机之后,该事件不仅引来了中美两国和世界媒体的关注和猜想,12月17日本周六美国待任总统特朗普选择,通过推特就此事件发声,谴责中方的扣押行为是“盗窃”行为。
_93013867_5de104b4-0b3c-40de-9122-ec883740f4ff特朗普推特表态截图DR网络图片

特朗普具体发推说道:“中国史无前例的在公海中偷走了美国海军科研潜航器,将它从深水中拖出并带回中国”。除了再一次通过自己的“御用”传媒工具推特,特朗普对这一事件发表了他的个人看法之外,更有意思的是,在其最早的推条中竟出现了基本的拼写错误。

“unpresidented”这个字在英语中并不存在,“president”一字是指总统,“unpresidented”可以理解为“非总统的”,“没有总统的”。

但是特朗普想说的是“unprecedented”的行为,亦即“前所未有的行为”。

而这一失误立刻引起了美国网民们的注意,甚至连《哈利波特》作者JK罗琳还在推特上调侃了了特朗普的这一失误。

JK·罗林推特内容JK·罗林推特内容

JK·罗林在自己的推特网页上写道,“特朗普拼字检查工具‘没有总统的’发挥效用。

美国权威字典出版机构“韦氏词典”的官方推特也发文说,“早安,今天的每日一字……不是‘没有总统的’,我们字典里找不到这个字,这是个新字。”

韦氏词典的官方推特韦氏词典的官方推特

在特朗普拼写错误的推特发出之后,#unpresidented也立即成为推特热门关键字,使用率在周六一整天里一直居高不下。

特朗普在美国东岸时间周六上午7:30发表的这一有拼写错误的推特,87分钟之后他将推特删除,重新发表相同内容,但使用拼写正确的“unprecedented”一词。

事实上,特朗普的推特拼写错误绝非“前所未有的”,12月10日,他说有关他会担任电视真人秀节目制作的消息是“rediculous”,正确拼写应该是“ridiculous”,意思是荒谬可笑的。

此前,他还把“wait”(等待)后面加了一个“e”。这些拼写错误在发表之后又被删除,然后重新发表正确拼写的内容。

在此前,特朗普已多次通过推特等多种传媒工具公开表示对中国大陆的种种不满,接连触碰“两岸问题”,指控“中国操纵汇率”等敏感话题。他的这一举动,也引起了外界对其上任后美国政府是否将对中国外交政策方向存在变数的猜疑。

(综合BBC和法广消息)

 

标签: