【桃源对话】我看婚姻制度有点像民主制度

毛 芃 编辑

桃源诗社的何方在群里发了一篇同婚姻有关的文章 ,文章题目很耸动 –《 婚姻制度:一个正在走向消亡的制度》。
 –

A man and woman sitting on a park bench.

于是,Portia、佩英同何方几个人围绕着这篇文章,各抒己见。

Portia: 婚姻制度这个话题太大了, 这么打比方吧,婚姻有点像民主制度,不是最佳的两性关系形式,但却是现有的最好的。

女性独立性增强,不会为了吃饭嫁汉子,会更注重心灵的契合,这对提高婚姻质量是好事,我不认为女性的日益独立会导致婚姻制度解体。
佩英 :人的天性和本能就是要有另一半才完美。这是造物主为人类预设的程序,与女人经济强大人格独立无关,是生物本能的属性。
Portia: 女性独立性再强,还是需要情感和心灵归宿的。我一个女友,离婚多年,开宝马,收入很好,人也漂亮。最近认识一个男朋友,到我家来倾诉,满脸的幸福。
 –
任意笑谈: 如果讲人权,婚姻法就不应该规定结婚的前提条件必须是一男一女,应该允许两男一女或者两女一男结婚。

Portia :
听说西方国家有这种三人行的同居关系,但还是极少数。
佩英 :历史大咖们说,一夫一妻的制度原本是为男人而设,保证再穷的男人都有老婆。否则,弱肉强食,整得富裕男人饱死,穷男人饿死。。
 –

何方:情感和心灵归宿未必要通过婚姻的形式来实现吧……

佩英:男女相依相伴是永恒的主题。但是否以婚姻的形式来实现就是可推敲的事。
Portia:仪式啊!结婚的仪式感很重要!
 –
任之:男人也有情感、心灵的需要,不仅仅是女人有这方面的需要。
 –
Portia :情感和心灵归宿未必要通过婚姻的形式来实现,这没有问题。可即便是同居,也同样会面临婚姻所面临的问题,那就是如何长期高质量维系两人感情。
佩英:Interdependent 是现代婚姻的本质和趋势, interdependent 翻译成中文应是“相辅相成”、“相生相克”。是要摆脱传统女人旧式的dependent.和现代independent的两极分化。
Image result for man and woman

1条评论