工党领袖Cunliffe败选后辞职 太太匿名在社交媒体为他出气被发现后道歉

作者:毛 芃

2014年大选后,工党领袖Cunliffe因为工党败选而引咎辞职。不过,他的太太气不过老公在党内受同僚排挤,于是匿名在社交媒体为他出气,结果被发现不得不道歉。工党内部四分五裂,陷入危机。

2014年9月20日新西兰大选结束一周后,工党领袖David Cunliffe在工党高层的压力下辞职,但随后宣布参加工党领袖选举。 本周三,Cunliffe太太匿名在社交媒体推特上开攻击Cunliffe的党内对手僚被揭发,导致工党内部高层的不团结公开化。工党全国理事会宣布重新选举工党领袖,并在11月18日公布结果。但是,选举出新的工党领袖就能解决工党现存的问题吗?

 

虽辞领袖职务  Cunliffe还想再当党魁

9月27日上周六,David Cunliffe在工党全国理事会上宣布辞职。 9月30日本周二,Cunliffe 正式辞去工党领袖职务,不过他即刻报名参加了工党领袖的竞选。

本届大选工党得票率24.7%,这是自1922年以来最糟糕的一次。

大选惨败之后 ,Cunliffe在党内高层受到巨大压力。

虽然高层支持者寥寥无几,但Cunliffe决心要领导工党赢得2017年大选。

工党全国理事会已经决定举行工党新一届领导人选举。

候选人提名截止时间是1014日,经过党内核心层、工党党员和工会选举后,新任党领袖将在1118日产生。

目前,只有Grant Robertson 和 David Cunliffe 公开表示要进行党魁角逐。

从10月22日至11月11日,工党将举行14次“竞选陈述会议”,候选人将在会上向工党党员和工会代表陈述自己的竞选想法。

根据工党的领袖选举体制,党内高层的决定占总投票率的40%,党员的投票结果占40%,工会的投票决定20%。 

Cunliffe赢得上次工党领袖竞选的主要原因是得到了工会和工党成员的支持。 

工党全国总书记Tim Barnett说, 对工党此次竞选失败的临时报告将在工党领袖选举前作出。

目前,工党副党魁David Parker 暂时代理工党领袖一职。

Cunliffe 太太推特上匿名攻击引发风波

10月1日本周三,大选后静寂了一阵的媒体又热闹开了,这是因为David Cunliffe的太太被揭露在社交媒体Twitter上匿名开设账号攻击她丈夫 Cunliffe的党内对手。

据Fairfax 报道,一个名为@TarnBabe67的推特账号在上周六即Cunliffe宣布辞职那天设立,这个推特账号先是向《周日先驱报》开火,因为该报发表了一幅偷拍到的Cunliffe在他家Herne Bay附近海滩沉思的照片;然后炮轰工党几位高层人士Grant Robertson、 Trevor Mallard 和 Clayton Cosgrove。。

据报这个账号是Cunliffe的太太Karen Price经营的,Price女士是一个成功的环境律师。

http://media.nzherald.co.nz/webcontent/image/jpg/201439/260914NZHPMCunliffe9_460x230.jpg

Price女士的昵称是“Tarn”, 所以这个@TarnBabe67 的账号引起了工党高层的警觉。

Cunliff办公室告诉媒体说,他们原先并不知道这个账号,还说这同Cunliffe竞选党领袖没有关系。

Cunliffe说,根据他的理解,这是其家庭成员在压力很大情况下为维护他而开设的账号,没两天就关闭了。

工党副党魁David Parker说, 他本周一晚收到了 Cunliffe 就推特账号一事给他打的电话。

Park 先生说,Cunliffe的家人目睹他为工党竞选所做的巨大付出和承受的巨大压力,因为心疼他,所以才有这个账号事情发生,相信他们已经为自己的做法后悔。   

可能出于舆论的压力,Cunliffe夫人在本周三推特账号被揭露的当天晚些时候发表了致歉声明。

她在声明中说:“在媒体对我们家进行了一段时间的强烈关注和监视之后,我上周末设置和使用了一个匿名“推特”账户,并在那里发表了一些我现在深感后悔的评论。

自大选以来,我们家一直生活在媒体带来的巨大压力下。我的行为属于判断错误,也是遭受极度挫折后的结果,我只是想关怀我的丈夫和家人。 

David对这个帐户绝对一无所知,只是在某个媒体在周二晚上向他提出后他才知道。 

这个账户现在已经关闭,我向所有被冒犯的人道歉,不管以何种方式冒犯了你们。我将做短暂休假,不会(对此事)再做进一步评论。”

工党高层指责Cunliffe同妻子串谋   Cunliffe 否认

工党高层成员表示,他们对Cunliffe太太在推特账号的攻击行为并不心存怨恨,但是指责Cunliffe与他的妻子串通一气。

被Cunliffe太太账号攻击的工党议员 Cosgrove 说,这是个令人悲哀的事件。工党的纪律要求人们互相尊重,利用家庭成员攻击对手是不应该的。  

他说,如果他的伴侣在推特上开账号攻击党内同僚,他不会不知道。

 Cunliffe 坚持说他对妻子匿名攻击媒体和自己的竞争对手一事一无所知,只是在周二媒体对他提出此事后,他才知道。

Cunliffe: 工党内部不团结已经有5年了,

 

Cunliffe说,工党内部不团结的种子五年前就已经种下了。

现在不过是不团结的现象浮出了水面。

他说他已经尽了很大力量促使工党内部团结。

他说他继续参加工党领袖竞选是为了党的利益。

他说,如果他想过一种舒适的生活、一种愉快的生活,他不会站出来再次竞选工党领袖。

谁更适合当工党新领袖?

虽然Cunliffe雄心勃勃还要问鼎工党领袖宝座,但是舆论和民意对他并不看好。

《新西兰先驱报》首席政治评论员John Armstrong说,Cunliffe在承认工党竞选失败的演讲中说,他只承担他“自己那一部分”的责任,这是犯了一个战略性错误。

Armstrong说, Cunliffe要想竞争党领袖,必须赢得党内核心层的支持,至少赢得党内两位重量级大佬的信任,否则他在全国的工党党员和工会中的竞选失去了可信性,公众也不会对工党有信心。

他说,推特账号事件已经有了足够的理由让Cunliffe 放弃参选,这是Cunliffe能够保存尊严的一种方式。

 

同性恋身份是Robertson担任新党魁的障碍吗?              

有望接替Cunliffe成为新任工党领袖的是Grant Robertson。不过, 他是个同性恋者, 有舆论说,新西兰人还没有到接受一个同性恋担任国家总理的时候。

不过,Grant Robertson对自己的同性恋身份很放松。

他说,他不相信自己的同性恋身份是个不利因素。他认为性取向不是人们评判他的因素,他所体现的工党价值的能力才是人们评判他的标准。

“性取向只是我的一个方面,就像我喜欢橄榄球,喝啤酒和其他一些东西一样。”Robertson说

《新西兰先驱报》首席政治评论员John Armstrong不认为Grant Robertson 是工党领袖的合适人选,说他的视点过于聚焦在惠灵顿,缺乏全国大视野。

Robertson一直 是代表威灵顿中区的国会议员。

Arnmstrong认为只有David Shearer 才能挽救工党。

David Shearer在David Cunliffe之前是工党领袖,他因为得不到工党的信任而辞职。

民调:谁能领导工党?不是Cunliffe 也不是Robertson

近日,YahooXtra就谁能赢得工党领袖竞选做了网络民调。

结果发现,认为David Cunliffe能赢的只有13%,认为Cunliffe的对手Grant Robertson能赢的有25%。 

超过一半(52%)的网民认为应该有另外的人来领导工党。 

还有10%的人拿不定主意。 

工党最危险的敌人是它自身

大选过后,《新西兰先驱报》发表了John Armstrong 对工党的一篇评论文章。

文章主要内容如下。

工党品牌在大选中迅速贬值, 工党的未来陷入严重危机。

工党党内的敌对状态,不仅事关David Cunliffe 的未来,也关系到工党的未来。

本届大选工党得票率24.7%,是自1922年以来最糟糕的一次。但是,工党今日的情况不同于1922年。那时,工党是一个正在上升的新兴政党,而现在,工党已明显在走下坡路。

工党就像一个50年代的百货商店,售卖的货品种类很多,但是他们的特定顾客所需要的东西并没有,这些顾客于是去其他比较小的、更为灵活的商店。

工党的店铺总是进些过时的、难以卖掉的货物,除了几个老雇主或是少数族裔的人,没有什么人问津。

工党相信应该提供客人该买的东西,而不是提供顾客想要的东西。

 Cunliffe向他的前任Phil Goff 一样,用阶级斗争的语言把工党向左边推。他们两人之所以会这样,是因为他们忽略了过去30年来新西兰经济结构上的巨大变化。

工党传统的选民,例如制造业工人在新西兰的人数已经大幅下降。

 1972年,新西兰的产品制造业占据经济总量的35%,到2010年底前下降到22%。相反, 金融业、保险业和商业服务从原来的14% 上升到了29%。与此同时,住宿业、食品服务业、健康服务业和零售业的工作岗位如雨后春笋般大幅增加。

现在的工党同服务业的人士不沾边,同传统的蓝领工人也不沾边了。

他们中的人,特别是男性认为工党现在成为一个讲究政治正确的政党。

例如工党的法律和治安政策要让“所有的人都为之欢呼和支持”,这也暗含了罪犯。

John Armstrong 最后指出,工党最大的敌人是它自身。

他说,现在工党已经成了大众的笑柄,但目前工党所处的状况并不是个笑话。