《舞遍全球》作者、澳洲著名华裔芭蕾舞演员李存信宣布“挂靴”

A male and a female ballet dancer strike a pose on stage

李存信和妻子玛丽·李会双双从昆士兰芭蕾舞团退休。(Supplied: Mary Li)

这个消息一直秘而不宣。

也许这并不是因为它是一个秘密,而更多的是不想它成为事实,直到最后一刻。

在经历了被写成畅销书并被拍成电影《舞遍全球》(Mao’s Last Dancer,又被译为《毛泽东时代的最后一个舞者》)的辉煌事业之后,昆士兰芭蕾舞团(Queensland Ballet,简称昆芭)的艺术总监李存信宣布将退休。

同时身为芭蕾舞演员的李村信的妻子玛丽·李也将在2023年底从昆芭排练指导的教学岗位上退休,她已经教出了能够登上世界顶尖舞台的新一代舞者。

心脏病是促使李存信退休的原因,而玛丽正在接受癌症治疗。

Mary and Li Cunxin sit on a couch
李存信和玛丽·李因健康原因而退休。(ABC News: Chris Gillette)

李存信说:“对我来说,总有另一个项目或另一个愿景要实现,但在我们人生的此刻,我们觉得这是一个正确的决定,是开始下一篇章的正确时机。”

在一个艺术界缺乏时任关注的时代,李存信在担任昆士兰芭蕾舞团艺术总监的11年里,却成功地做到了一些不寻常的事情。

李存信说:“我刚来的时候,年度预算只有不到500万澳元。

“我们现在的预算远远超过了2600万澳元,而且舞蹈演员的人数也增加了一倍多。我刚来的时候,员工总数只有50人左右。现在我们已经超过200人。”

A young Li Cunxin dancing
在李存信的任期内,昆士兰芭蕾舞团的员工总数翻了两番。(Supplied: Li Cunxin)

昆士兰芭蕾舞团的董事会当时力邀李存信加入时,就知道他们的处境不尽人意,他们劝说李存信作为澳大利亚芭蕾舞团首席舞者退休12年后重返芭蕾舞界。

“我最初的想法是,‘走开吧。我不感兴趣,因为我的职业已经从舞蹈过渡到了金融。’而且我也很满意。”

“但后来,我又一想,‘嗯,实际上我仍然对芭蕾充满热情’。”

“当我参加董事会的面试时,我仍然犹豫不决。我一直知道我的愿景是什么,但我真的也想了解他们的愿景。在我们完成面试之前,我问他们,我说,‘你们想要一个世界级的芭蕾舞团吗?’他们的回答是,‘是的。’”


“灵感的源泉”

昆士兰芭蕾舞团前首席舞者、现任该公司基金会主任的瑞秋·沃尔什(Rachael Walsh)说李存信的任期是昆芭变革的时期。

她说:“我认为从一开始,很明显,李存心真的想打造一些很棒的东西。”

“不仅仅是为了当下,而是为了未来。他想打造一个每个人都能为之自豪的东西,而且是持久的。

“关于信仰和灵感的神奇之处在于,它似乎能吸引越来越多的人。它就像一块大磁铁。而我觉得昆士兰芭蕾舞团和李存信几乎就像一块磁铁,吸引着灵感和愿景。”

A woman with long brown hair, smiles for the camera in this head-and-shoulders photograph
瑞秋·沃尔什说,李存信改变了昆士兰芭蕾舞团。(ABC News: Chris Gillette)

李存信解释说,他的方法包括提高本地人才的技能,同时创造一个鼓舞人心的工作环境。

“在最初的几年里,我想引进一些国际舞者来设定一个标准,并成为他们下面的年轻舞者的灵感来源,”李存信说。

“但从中长期来看,要真正成为可持续发展的最高标准的公司,你需要培养自己的人才。

“因此,昆士兰芭蕾舞学院对于建立这种能力至关重要,它是输送人才的管道。如今11年后,我们不仅真正拥有了世界一流的建筑物,而且拥有了培训系统和人才。”

这一愿景的一个关键部分是创建一个最先进的培训和排练空间,使之成为昆士兰芭蕾舞团的所在地,并成为社区的艺术中心。

经过近10年的努力,该公司的托马斯·迪克森中心(Thomas Dixon Centre)于2022年揭幕,这在很大程度上要感谢数百万澳元的慈善捐款。

The entrance to Queensland Ballet is sandwiched between a old brick building and a structure with a glass-window facade
托马斯·迪克森中心于2022年揭幕。(ABC News: Chris Gillette)

免疫学家伊恩·弗雷泽(Ian Frazer)就是被李存信对昆士兰芭蕾舞团的愿景所吸引的社区成员之一,他希望将其疫苗开发的财富再投资于有意义的艺术活动。

弗雷泽教授说:“李存信留下来的东西是多方面的。”

“包括这座建筑[托马斯·迪克森中心],包括一大批通过芭蕾舞课程接触到芭蕾舞的年轻人,其中一些人将成为专业舞者,但其他人只是参与到舞蹈艺术中。还包括一个事实,那就是社区现在意识到我们是一个世界领先的芭蕾舞中心。

“社区对李存信和玛丽·李当初来到昆士兰怀抱巨大的感激之情。他对这里能有什么样的发展有一个鼓舞人心的愿景,然后在社区的帮助下贯彻执行,因为除非社区支持你,否则你无法做成这些事情。”


从毛泽东时代的中国到白宫

在舞台上遇到他的澳大利亚妻子玛丽之前,李存信曾面临他一生中最大的决定——1981年他叛逃到美国。

A photo from 1987 of a man and a woman seated on their wedding day, smiling
李存信和玛丽于1987年结婚。(Supplied: Li Cunxin)

李存信从小就被选中在北京接受舞蹈训练,他在年轻时获得休斯顿芭蕾舞团的短期奖学金,这带着他来到了美国。

“你不能过任何一种没有正直、诚实和尊严的生活。所以我最终告诉中国领事馆的官员,我不打算按照他们的条件回中国。”

他在中国领事馆办公室被监禁了21个小时,在后来的美国第一夫人芭芭拉·布什(当时是休斯顿芭蕾舞团的董事会成员)和当时的美国副总统老布什的外交斡旋下,他才获得自由。

当时,我以为我的生命结束了。但后来,令我惊讶的是,他们说,‘我们得到了许可,允许你留下来’。我真的以为我在做梦。但当我走出领事馆,面对一大批摄像机和媒体时,我意识到这真的发生了。对我来说,这几乎是人生的第二次机会。”

在休斯顿芭蕾舞团工作了很长一段时间后,这对夫妇于1995年举家搬往澳大利亚,并写下了他的回忆录,即不仅成为畅销书而且被拍成赞誉有加的电影的《舞遍全球》。


Li Cunxin with his wife Mary and three children
李存信、玛丽和他们的孩子索菲、布蕾迪和托马斯。(Supplied: Li Cunxin)

相关文章链接:【采访李存信:毛时代最后的舞者之传奇人生】